DISCLAIMER


 免責事項 | Disclaimer

1、当サイトは、サイト利用者である海外のイベント及びショーオーガナイザーに対し、世界に活動の場を求める日本人パフォーマーの情報提供サイトであり、マッチングを目的として運営されている特性上、当事者である海外オーガナイザーが当サイトに掲載されている内容や情報を利用することにより直接及び間接的に生じた如何なる問題、トラブル、損害に対しても一切の責任を負いません。

2、本サービスを利用した第三者によるホームページ等インターネット媒体の運営や管理に当サイトは関与しておりません。

3、本サービスを利用した利用者の違法又は不適切な行為により他の利用者に損失や損害が発生した場合でも、弊社はかかる損失や損害について一切の責任を負いかねます。

4、当サイトを利用し、海外オーガナイザーと直接、価格・出演交渉し、実際に出演した際に発生した、事件及び事故、損失・損害についても一切の責任を負いかねます。


1, This site provides information on Japanese performers seeking an international audience and show organizers. With this in mind, we cannot ultimately take responsibility for any problems, troubles, and damages caused directly or indirectly by the use of contents and information posted on the websites of overseas event organizers and show organizers.

2,This site is not involved in the management of Internet media such as third party websites that are using our service.

3,Even if loss or damage to other users occurs due to illegal or inappropriate behavior by people using this service, we are unable to assume complete responsibility for such loss or damage.

4, We can not assume any responsibility for incidents, accidents, losses, or damage caused concerning the actual performance with the overseas organizer.



利用規約 | TERMS OF SERVICE

 第1条 (総則)| Section 1 (General Rules)

1,本規約は、株式会社 ハレルヤ・イズム(以下、「弊社」といいます。)が「JAPAN PERFORMER.navi」の名称を付したWEBサイト(以下総称して、「本サイト」といいます。)に関する利用条件等を定めるものです。本サイトを利用される方(以下、「利用者」といいます。)は本規約を順守する必要があり、本サイトを利用した時点で本規約及び免責事項に同意したものとみなされます。

2,弊社は、本サイトに関するプライバシーポリシー、ガイドライン、注意事項、指示、その他の規定等を定めることがあります。この場合、それらの規定等は本規約の一部を構成するものとし、本規約とそれらの規定等の間で矛盾が生じる場合には、原則としてそれらの規定等が優先されます。(以下、それらの規定等と本規約とを総称して「本規約」といいます)。

3,弊社は、利用者に対する事前の通知なく本規約を改定することができるものとします。なお、弊社が本規約を改定した後に利用者が本サイトを利用した場合、利用者は改定後の本規約に同意したものとみなされます。


1,This contract establishes the terms of use, etc. of "hareruya-izm Co.,Ltd" (further referred to as "our firm") under the website name of "JAPAN PERFORMER.navi" (further referred to as "this site.") Those who use this site (further referred to as "users") must agree to these terms and are presumed to have read the terms of use at the time of using this site.

2,Our firm may regulate privacy policies, guidelines, notes, instructions and other provisions regarding this site. In such cases, these provisions shall constitute a part of this agreement, and in the event of any inconsistencies between these terms and regulations, the updated regulations will take priority. (These terms and regulations will be further referred to collectively as "this agreement.")

3,Our firm can revise this agreement without prior notice to the user. Also, if you use this site after we have reviewed the agreement, we will assume that you have agreed to the revised terms.




 第2条 (自己責任の原則)| Section 2(Self Responsibility Rules)

本サイトは主として海外のイベント及びショーのオーガナイザーに向け、日本人パフォーマーの情報を提供するものであり、弊社は本サイトを通じて利用者に提供される情報、リンク先の情報、広告の内容等についてその真実性、正確性、有用性、特定の目的への適合性、適法性を含め、何らの保証をするものではありません。 各情報の真実性、正確性、有用性、特定の目的への適合性、適法性は情報提供元である、パフォーマー登録者の情報提供者に委ねられています。 よって弊社はこれらの情報を原因として利用者に生じた損害についてその責を負うものではございません。


This site mainly provides information on Japanese performers for overseas events and show organizers. Our firm does not guarantee the protection of truthfulness, accuracy, usefulness, conformity to a particular purpose, legitimacy of information provided to users through this site, information on linked sites, and the contents of advertisements.
The truthfulness, accuracy, usefulness, conformity to a particular purpose, and the legitimacy of all information is entrusted to the information provider of the registered performer.
Therefore, our firm cannot claim responsibility for damage caused by this information.



 第3条 (広告)| Section 3 (Advertising)

1.弊社は、本サイトを提供するWEBサイト等に弊社または第三者の提供する広告を掲載することができるものとします。

2.前項の広告の内容、デザイン、広告の対象となる商品、広告主その他広告に関する事項は弊社の裁量で定めるものとします。


1.Our firm reserves the right to list third party advertisements on our website.

2. The contents, designs, products subject to advertising, advertisers, and other matters concerning advertisements shall be determined at our firm's discretion.



 第4条(著作権等の帰属について)| Section 4(Copyright and Ownership)

本サイトは、日本国及び関連諸国の著作権法および著作権に関する条約、並びにその他知的財産権に関する法律および条約によって保護されています。
利用者は、本規約に基づき本サイトに関する非独占的で譲渡不能の使用権のみが許諾されるものであり、本サイト及びその複製物に関していかなる所有権、著作権その他の一切の権利を取得するものではありません。
本サイト又はその複製物(プログラム・画像・動画・ドキュメント等を含む)に関する著作権、特許権、商標権を含む一切の知的財産権は弊社に属するものであることを了解し同意するものとします。
ユーザーは本サイトに関する著作権を尊重し、万国著作権条約及び各国の著作権法、不正競争防止法その他関連法に基づいて本サイトを使用するものとします。


This site is protected by the copyright laws and copyright treaties of Japan and related countries, and other intellectual property rights laws and treaties.
Under our agreement, you are licensed only nonexclusive, nonassignable use rights on this site. You cannot acquire any ownership, copyrights, or any other rights to property or duplicates of property on this site.
You must acknowledge and agree that all intellectual property rights including copyrights, patents and trademark rights relating to this site or its duplicates (including programs, images, movies, documents) are the property of our firm.
Users respect the copyrights on this site and shall use this in regulation with the Universal Copyright Convention, the copyright laws of each country, the Unfair Competition Prevention Act and other related laws.



 第5条(利用環境)| Section 5 (Usage Environment)

1. 本サイトの使用にあたり、機器及び通信環境の取得・維持等の本サイトを利用可能な状態にするために必要な環境はユーザーが用意するものとし、それにかかる一切の費用はユーザーが負担するものとします。

2. 利用者は、関係官庁等が提供する情報を参考にして、自己の利用環境に応じ、コンピュータ・ウィルスの感染、不正アクセスおよび情報漏洩の防止等セキュリティを最新の状態を保持するものとします。


1. In using this site, the user accepts responsibility for all expenses related to preparing the necessary equipment and communication environment to make this site available for acquisition and maintenance.

2. In regulation with information provided by the relevant government agencies, the user must agree to keep their security updated to prevent computer viruses, unathorized data access, and leaking information.



 第6条(本サイトの変更、中断)| Section 6(Site Changes and Interruptions)

1.弊社は、本サイトについて利用者に対する事前の通知なく、変更を加えることができるものとします。

2.弊社は、本サイトを提供するためのシステム(以下、「本システム」といいます)の保守を行う場合、システムに負荷が集中した場合、サービスの運営に支障が生じると弊社が判断した場合、利用者のセキュリティを確保する必要が生じた場合、その他必要があると判断した場合には、事前に通知することなく、本サイトの全部または一部の提供を中断または停止する等の必要な措置を取ることができるものとします。

3.弊社は、1か月前までに、利用者に通知を行うことにより、本サイトの提供を終了することができるものとします。

4.前各項に基づく本サイトの変更、中断、終了等により利用者に損害または不利益が生じたとしても、弊社はその責を負わないものとします。


1. Our firm can make changes to this site without prior notice to the user.

2. In the events that maintenance is required on the system we use to provide this site (further referred to as "the system"), there is too much activity on the system, our firm decides that there is a problem in management, there is reason to protect the security of our users, or in any other situation where we deem it necessary, we will take the required measures to interrupt or suspend an area or the entirety of our site.

3. Our firm can terminate the provision of this site after notifying the user one month in advance.

4. We assume no responsibility for damage or disadvantage caused to users due to events such as change, suspension, or termination, of this site based on the previous clause.



 第7条(禁止事項等)| Section 7(Prohibited Items)

1.ユーザーは、本サービスの利用にあたり、以下の各号に掲げる行為を行ってはならないものとします。

  (1)サーバー及びネットワークシステムに過度の負担をかけるなど、弊社の業務または本サービスの運営を妨害する行為。

  (2)ほかのユーザーのアクセスを阻害するなど、他のユーザーの本サービスの利用に障害を生じさせる行為。

  (3)弊社または第三者の名誉、信用、プライバシー、知的財産権、肖像権、パブリシティ権などの権利を侵害する行為。

  (4)弊社のサービスに関連して、反社会的勢力に直接・間接に利益を提供する行為。

  (5)その他、日本国または利用者が所在する国・地域の法令に違反する行為。

2.ユーザーが第1項各号に定める行為を行ったことにより弊社に損害が発生した場合、弊社はユーザーに対し、当該損害の賠償を請求することができるものとします。


1. By using this service, the user must agree not to perform any of the following acts.

 (1) Obstructing the business of our company or the operation of this service, such as putting an excessive burden on the server and the network system.

 (2) Preventing another user from using this service, such as hindering user access.

 (3) Infringing the honor, credit, privacy, intellectual property rights, portrait rights and publicity rights of our company or third companies.

 (4) Providing profit directly or indirectly to anti social influences relating to our service.

 (5) Violating the Japanese laws or the laws of the country or region where the user is located.

2. We will take appropriate action to compensate any damage caused to our company as a result of the user performing any of the acts described in the previous paragraph.



 第8条(本サービスなどの再利用の禁止)| Section 8(Prohibition of Repurposing our Services)

利用者が、弊社のサービスやそれらを構成するデータを、当該サービスの提供目的を超えて利用した場合、弊社は、それらの行為を差し止める権利ならびにそれらの行為によってお客様が得た利益相当額を請求する権利を有します。


If you use our services and the data that constitute them for more than their original intention of purpose, we reserve the right to stop these acts and also the right to request compensation for the amount profited while inappropriately using our services.



 第9条 (雑則)| Section 9 (Other Rules)

1.本規約は日本法に基づき解釈されるものとします。

2.本サイトに関連して訴訟の必要が生じた場合には、日本法に準拠するものとし、日本国 東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。

3.本規約の一部の定めが司法の判断または法令の制定もしくは改廃により無効とされた場合においても、その他の部分は本来の条項の趣旨を最大限実現するよう変更または解釈されるものとし、本規約のその他の効力には何らの影響を与えないものとします。


1. These terms have been constructed based on the laws of Japan.

2. In the event of the need for a lawsuit concerning this site, we shall comply with Japanese law and make Tokyo District Court of Japan the exclusive jurisdiction court of the first hearing.

3. Even when the provisions of some of these terms are invalidated by judicial judgment or the enactment, amendment or abolition of laws and ordinances, all other sections shall be changed or interpreted to maximize the realization of the intent of the original provision and shall have no effect on the fundamental validity of this agreement.



2017-Sep-1

You will be able to preview all of our performers.
to top